پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
1.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (8.2k امتیاز)
مشکل من اینه که همه اینا تو فارسی نوک هستند. والی تو اینگیلیسی باره هر کدوم کلمه جداگانه ای هست

2 پاسخ

+7 امتیاز
توسط

نوک کوه=Mountaintop, Top of the Mountain

نوک مداد= Tip of the pencile

نوک پرنده= beak

نوک مو= Hair Tip

–1 رای
توسط (12.0k امتیاز)

summit   نوك كوهق ، قله

beak/ bill    نوك پرنده

tip       نوك مداد

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
2 پاسخ 2.1k بازدید
ژولای 17, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط Somi Aghili (710 امتیاز)
+3 امتیاز
4 پاسخ 1.5k بازدید
اکتبر 16, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط Ehsan-Hamzeluyi (68.6k امتیاز)
+6 امتیاز
4 پاسخ 2.0k بازدید
مارس 10, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط ناشناس
+3 امتیاز
2 پاسخ 537 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 444 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...