پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
384 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (540 امتیاز)
این دوتا چه جوری توی جمله ساختن به کار می رن؟ کجاها باید ازشون استفاده کرد؟ و اینکه معنی شون با هم فرق داره؟

2 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (13.0k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

into به خودی خود یک حرف اضافه معنا دار هست و در این پرسش شما "درون، داخل ، به، به سوی و..." معنی میده .اما in to به تنهایی معنایی نداره و در برگیرنده معانی into نیست.بلکه in جزو افعال عبارتی یا دو قسمتی هست که به همراه to مفهوم جمله را میرسونه.مثلاً در جمله های زیر:

Mum called us in to supper.

I came in to have a cup of coffee.

call in و come in افعال عبارتی هستند که to بعد از اونها جمله را میسازه.

جمله اول : مامان ما را برای شام صدا زد.

جمله دوم : من اومدم داخل یه فنجان قهوه بخورم.

امیدوارم مطلب رو رسونده باشم.

0 امتیاز
توسط (6.2k امتیاز)

in  مکان را نشان می دهد در عوض into فرایند حرکت و یا عملی را نشان می دهد.

مثلا

My book is in the box.

I put my book into the box.

توسط (540 امتیاز)
من in to و into رو گفتم. لطفن in to رو هم توضیح بده. یه جایی به طور سرسری خوندم که با هم فرق دارن.
توسط (6.2k امتیاز)
توضیحات پریسا خانم بالا کاملا صحیح است.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 318 بازدید
مه 7, 2020 در English to Persian توسط Rahaa (1.8k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 168 بازدید
آوریل 18, 2015 در English to Persian توسط Yara (980 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 1.1k بازدید
آوریل 17, 2015 در English to Persian توسط Ali Mack (55.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 231 بازدید
ژوئن 10, 2019 در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 129 بازدید
آگوست 23, 2019 در فارسی به انگلیسی توسط Aeri (81 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...