پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

من فکر کردم می توانم بانوشتن این حرف ها توجه شما را جلب کنم و

+2 امتیاز
108 بازدید
اکتبر 25, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط mahdi78 (93 امتیاز)

من فکر کردم می توانم بانوشتن این حرف ها  توجه شما را جلب کنم و یک ایمیلی از شما بگیرم تا نامه ام را به ان ایمیل ارسال کنم و شما ایمیل من رو خودتون (مرد)بخونید اما موفق نشدم و الان دارم راستشو میگم:

در واقع .....

ممنون میشم اگه متن بالا رو برام ترجمه کنید

با تشکر

2 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد اکتبر 25, 2016 توسط Behrouz Bozorgmehr (222,715 امتیاز)
انتخاب شد اکتبر 26, 2016 توسط mahdi78
 
بهترین پاسخ

I thought that by writing these words to you I could draw your attention and get an email address from you to send my letter to it so that you would read this email of mine yourself , but I didn't succeed / I was not lucky / my efforts failed and am now telling the truth.

+2 امتیاز
پاسخ داده شد اکتبر 25, 2016 توسط Ali Mack (54,616 امتیاز)

Hi,

  I thought I could draw your attention to myself by saying those words and get an e-mail from you to send my e-mail to that e-mail address, and then you read my e-mail, but I failed, and now, I am telling the truth.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 57 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 107 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 316 بازدید
+1 رای
4 پاسخ 320 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 106 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...