پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
282 بازدید
در English to Persian توسط (6.2k امتیاز)

Standards include the word “shall”; for Recommended Practices it is “should”

معنای این جمله اینه که استانداردها «الزامی» هستند در حالی که شیوه ها «توصیه ای» هستند.

کسی با توجه به فعل include برگردانی روان برای این خط در نظر دارد؟

1 پاسخ

+1 رای
توسط (13.0k امتیاز)
سلام

جملۀ پیشنهادی من:

استاندارد شامل بایدها ست و روشهای پیشنهادی مبتنی بر بجا بودنها.
توسط (6.2k امتیاز)
ممنونم +
توسط (13.0k امتیاز)
خواهش می کنم.

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 672 بازدید
+1 رای
6 پاسخ 975 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 250 بازدید
+2 امتیاز
4 پاسخ 1.1k بازدید
مه 31, 2013 در English to Persian توسط امیر (9.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 118 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...