شفقت خود به طور مستقیم بر نشخوار فکری اثر منفی داشت و به واسطه در فکر فرورفتن نشخوار فکری را به طور منفی پیش بینی کرد.
Self-compassion directly had a negative effect on rumination and could predict it negatively via brooding.
لطفاً تطابق جمله انگلیسی با فارسی را بررسی کنید.
به خصوص مشکلم در مورد قسمت هایلایت شده است، آیا عبارت انگلیسی مربوط به آن، مفهوم جمله فارسی را می رساند، مبنی بر اینکه شفقت خود بوده است که به واسطه در فکر فرو رفتن نشخوار فکری را پیش بینی کرده است، یعنی این پیش بینی به واسطه در فکر فرورفتن اما توسط شفقت خود انجام شده است.آیا فعل via می تواند این معنی را بدهد؟
بسیار بسیار سپاسگزارم. از توضیح طولانی ام عذر خواهی می کنم.