سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

بگیر وببند وبزن و در رو به انگلیسی چی میشی؟

+4 امتیاز
59 بازدید
2 ماه پیش در فارسی به انگلیسی توسط Samanhazard (27 امتیاز)
سلام. یه زمانی هس مثلا پلیس یه عالمه نفرو دستگیر میکنه یا یه گروگانگیر یه عالمه نفرو گروگان میگیره بعد شما میگید نمیدونم این همه بگیر و ببند واسه چیه. "بگیر و ببندو" چه جوری بگم به انگلیسی به نظرتون؟

پیشاپیش ممنونم!
نظر 2 ماه پیش توسط silverman (26,322 امتیاز)
بزن و در رو هم فکر کنم بشه : Hit and run

 

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط BiZi (23,360 امتیاز)

1-mass arrest(s)

https://goo.gl/9y2XaR

https://goo.gl/xvRRPU

2-mass hostage-taking

https://goo.gl/PswbXK

 

نظر 2 ماه پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (128,450 امتیاز)

Hi,

Good.+1

نظر 2 ماه پیش توسط BiZi (23,360 امتیاز)

Thanks.

نظر 2 ماه پیش توسط Samanhazard (27 امتیاز)
!Thanks a million

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 35 بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 56 بازدید
+1 رای
3 پاسخ 590 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 55 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 163 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...