پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

بگیر وببند وبزن و در رو به انگلیسی چی میشی؟

+4 امتیاز
111 بازدید
نوامبر 6, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط Samanhazard (33 امتیاز)
سلام. یه زمانی هس مثلا پلیس یه عالمه نفرو دستگیر میکنه یا یه گروگانگیر یه عالمه نفرو گروگان میگیره بعد شما میگید نمیدونم این همه بگیر و ببند واسه چیه. "بگیر و ببندو" چه جوری بگم به انگلیسی به نظرتون؟

پیشاپیش ممنونم!
نظر نوامبر 7, 2016 توسط silverman (28,119 امتیاز)
بزن و در رو هم فکر کنم بشه : Hit and run

 

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد نوامبر 7, 2016 توسط لیوتار (26,112 امتیاز)

1-mass arrest(s)

https://goo.gl/9y2XaR

https://goo.gl/xvRRPU

2-mass hostage-taking

https://goo.gl/PswbXK

 

نظر نوامبر 7, 2016 توسط Behrouz Bozorgmehr (201,440 امتیاز)

Hi,

Good.+1

نظر نوامبر 7, 2016 توسط لیوتار (26,112 امتیاز)

Thanks.

نظر نوامبر 9, 2016 توسط Samanhazard (33 امتیاز)
!Thanks a million
0 امتیاز
پاسخ داده شد آگوست 22, 2017 توسط Hrhp (12,919 امتیاز)

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 182 بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 188 بازدید
+1 رای
3 پاسخ 2,385 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 63 بازدید
+4 امتیاز
2 پاسخ 72 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...