پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

بگیر وببند وبزن و در رو به انگلیسی چی میشی؟

+4 امتیاز
150 بازدید
نوامبر 6, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط Samanhazard (33 امتیاز)
سلام. یه زمانی هس مثلا پلیس یه عالمه نفرو دستگیر میکنه یا یه گروگانگیر یه عالمه نفرو گروگان میگیره بعد شما میگید نمیدونم این همه بگیر و ببند واسه چیه. "بگیر و ببندو" چه جوری بگم به انگلیسی به نظرتون؟

پیشاپیش ممنونم!
نظر نوامبر 7, 2016 توسط silverman (28,163 امتیاز)
بزن و در رو هم فکر کنم بشه : Hit and run

 

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد نوامبر 7, 2016 توسط لیوتار (26,263 امتیاز)

1-mass arrest(s)

https://goo.gl/9y2XaR

https://goo.gl/xvRRPU

2-mass hostage-taking

https://goo.gl/PswbXK

 

نظر نوامبر 7, 2016 توسط Behrouz Bozorgmehr (223,839 امتیاز)

Hi,

Good.+1

نظر نوامبر 7, 2016 توسط لیوتار (26,263 امتیاز)

Thanks.

نظر نوامبر 9, 2016 توسط Samanhazard (33 امتیاز)
!Thanks a million
0 امتیاز
پاسخ داده شد آگوست 22, 2017 توسط Hrhp (13,496 امتیاز)

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 276 بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 321 بازدید
+1 رای
3 پاسخ 3,329 بازدید
+4 امتیاز
2 پاسخ 122 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...