پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
26.7k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (544 امتیاز)
غذا میخوری؟ نه ممنون، سیرم

-چطوری شکمم رو سیر کنم؟

 

3 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)

I'm full = سیرم، سیر شدم

Feed = سیر کردن

How can/do I feed myself?

چطوری شکمم رو سیر کنم؟

توسط (11.5k امتیاز)
+1

+1 good suggestions.

+3 امتیاز
توسط (11.5k امتیاز)
بازنگری شد توسط

E-Hamzeluyi's made good suggestions up there. Here's some more:

1.

A: Hey You eat? 

B: No, thanks I'm stuffed/I just ate/I've had plenty/I'm perfectly satisfied.

I like stuffed esp.:

image

(Funny because it's a pun. Stuffed can mean something else here, too. :-))

 

2.

You could use fill your stomach to mean سیرکردن as in

When he finally got to eat, he filled his belly until he could fill it no more.

 

It's OK to use 'satisfy your hunger' to mean شکم خود را سیر کردن as in

He satisfied his hunger with a sandwich and milk.

However, in everyday convesations people simply use 'eat' to mean that.

I'm starving and there's nothing here to eat (instead of saying 'nothing here to feed myself or satisfy my hunger)

I'm starving. What is there to eat? (instead of using feed or satisfy)

 

توسط (68.6k امتیاز)
+1

Yours are good as well

1+

+1 رای
توسط (2.1k امتیاز)

to be or feel full or full up.

پرسشهای مرتبط

+4 امتیاز
6 پاسخ 3.6k بازدید
+2 امتیاز
0 پاسخ 969 بازدید
اکتبر 5, 2014 در پیشنهاد و همفکری توسط Behnam Paran (2.2k امتیاز)
+3 امتیاز
1 پاسخ 2.1k بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 349 بازدید
اکتبر 23, 2023 در فارسی به انگلیسی توسط Hrhp (16.9k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 645 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...