پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

The meaning of "In effect"

+1 رای
39 بازدید
نوامبر 15, 2016 در English to Persian توسط meisam (2,177 امتیاز)

Guys, you can find the definition and meaning of this phrase in the following link:

http://idioms.thefreedictionary.com/in+effect

It seems to have two meanings that are different:

1. In essence (ذاتا، اساسا)

2. Particular effect (اثر خاص داشتن)

Do you have the same understanding? Do you have any suggestion for its Persian alternative, specially in the following instance?

Example:

In effect, while this level of oxidation would have a limited effect on a bulk material, the impact on a NW is more significant.
 

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد نوامبر 15, 2016 توسط Behrouz Bozorgmehr (244,907 امتیاز)

سلام - با توجه به قسمت زیر از وبستر بنده این ها رو پیشنهاد می کنم :

در واقع / در حقیقت / در عمل

in effect
adv. in actuality or reality or fact (Webster)

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 42 بازدید
2 ماه پیش در فارسی به انگلیسی توسط shayna (3,571 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 59 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 52 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 56 بازدید
4 ماه پیش در English to Persian توسط PennyWise (8 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 67 بازدید
دسامبر 25, 2018 در English to Persian توسط M2018w (16 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Max Jameson 910
5.3k
Behrouz Bozorgmehr 625
244.9k
BK 515
85.7k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 244907
BK 85695
E-Hamzeluyi 65549
کلیک برای دیدن رتبه های کل

31,880 پرسش

52,318 پاسخ

46,503 نظر

10,141 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...