پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
205 بازدید
در English to Persian توسط (10 امتیاز)
He inherited his restless energy of his barbarian ancestry 

با توجه به جمله ى بالا بهترين معادل فارسي براى restless energy  چى هست؟

2 پاسخ

+1 رای
توسط (11.2k امتیاز)
انرژی غیرقابل کنترل

نیروی طغیان گر/سرکش

نیروی مهارنشدنی/مهارناشدنی
0 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)
انرژی بی‌قرار/پر تکاپو/پر تلاطم

در واقع به نظرم منظور اون فرد دارای انرژی‌ای است که او را بی‌قرار و پرتکاپو می‌کند.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 89 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 166 بازدید
+3 امتیاز
2 پاسخ 245 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 243 بازدید
دسامبر 29, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 262 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...