پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
1.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (751 امتیاز)

دو نفر میخوان ازدواج کنن و پدر به داماد این جمله رو میگه. به انگلیسی چی تو زیر نویس بذارم؟ 

توسط

ترجمه ی چیزی که خواستید در جوابها به طور کامل اومده اینجا اصطلاح دیگه ای رو میگم که در انگلیسی رایج هست:

she is your responsibility now

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)

My suggestions :

I entrust my daughter's future life to / with you.

I entrust you with the duty of protecting my daughter (at all times).

I leave my daughter with you in trust.

I put confidence in you to protect my daughter from now on.

 

0 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)

I trust you with my daughter. Take good care of her.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 324 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 1.2k بازدید
+1 رای
3 پاسخ 2.6k بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 474 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Shrsahar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...