پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
941 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (351 امتیاز)
میشه این جمله رو به همین صورت کامل به انگلیسی بگید?

لطفا با  do you mind... بگید؟

-اشکال نداره دمای بخاری رو زیاد کنم؟

-اشکال نداره از مدادتون استفاده کنم؟

-اشکال نداره من زودتر برم خونه؟
توسط (351 امتیاز)
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)

Would you mind if I turned down the heater?

Would you mind if I used your pencil?

Would you mind if I went home sooner?

توسط (351 امتیاز)

چرا فعل ها گذشته به کار رفتن؟

Turned

Used

Went

توسط (59.4k امتیاز)
جمله شرطی نوع دوم.
+2 امتیاز
توسط

1-I am going to heat up the heater, do you mind?

2-May I borrow your pencil, if you don't mind?

3-Do you mind if I go home sooner?

Or better to say:... if I leave prematurely?

 

توسط (68.6k امتیاز)

Hi

Are you sure about 'heat up' in this context?

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 367 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 326 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 5.6k بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 920 بازدید
ژوئن 13, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط James2020 (6.9k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 265 بازدید
دسامبر 9, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط Ali Karimian (23.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...