پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.3k بازدید
در English to Persian توسط (351 امتیاز)
بازنگری شد توسط

Long the choice of the rich and famouse.

 Long the choice یعنی چی؟

توسط (36.6k امتیاز)
بی معنا می زند، به خصوص که واژه ی long به نظر آویزان و نامربوط می رسد.

البته در حالتی که فعل long را در نظر بگیریم، این جمله انگار می خواهد بگوید: "گزینه ی مالدار و مشهور را طلب کن".

ولی حس می کنم این جمله ناقص است و جمله ی کامل احتمالاً تکلیف آن long آویزان را به خوبی مشخص خواهد کرد.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)

صحبت در مورد هرچه که هست، منظور این است که آن کالا یا روش زندگی یا ...، به مدت زیادی (یا از دیرباز)، انتخاب افراد ثروتمند و مشهور بوده است.

به این نمونه که درمورد یک اتومبیل است توجه کنید:

Long the choice of the greatest secret agent ever, Bond, James Bond, Aston Martin is the very definition of cool.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 321 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 203 بازدید
نوامبر 7, 2016 در English to Persian توسط diaoko89 (18 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 293 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 298 بازدید
سپتامبر 5, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 205 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...