پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
526 بازدید
در English to Persian توسط (243 امتیاز)
معنی aloof-friendly در عبارت زیر چی میشه؟

Remain slightly aloof-friendly but not gushing
توسط
+1
کمی خود از آنها دور نگه دارید. رفتار دوستانه داشته باشید ولی نه احساساتی.

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (68.6k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
مفهوم:

با افراد کناره گیر رابطه دوستانه ای داشته باشید ولی زیاده روی نکنید (شور و شوق به خرج دادن در برقراری ارتباط و ابراز احساسات می تواند تاثیر منفی داشته باشد).
توسط (243 امتیاز)
احتمالا این ترجمه دقیق عبارت است
+2 امتیاز
توسط (917 امتیاز)
شما مطمئنید این ترکیب بوده. یعنی دوباره یه خط تیره دیگه تو جمله نیست؟
به نظرم منظور این بوده: خودتون را کمی بیتفاوت نشون بدهید- یک رفتار دوستانه ولی نه مشتاقانه- بقیه جمله...
باید دید اصل مطلب چی بوده.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 156 بازدید
سپتامبر 4, 2017 در English to Persian توسط bahar676 (654 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 243 بازدید
ژولای 29, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 429 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 495 بازدید
ژوئن 19, 2017 در English to Persian توسط Hello (1.2k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 198 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...