پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
343 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط
Through a damn rough time یعنی چی ؟

3 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (13.0k امتیاز)
بازنگری شد توسط
...go through در اینجا یعنی تحمل کردن یک دوره یا مدت مشکل

من میخوام یه دوره سخت را تجربه (یا تحمل)کنم.یک دوره سخت را سپری کنم.
+2 امتیاز
توسط (11.2k امتیاز)

یک دوره سخت و کوفتی (/لعنتی/جهنمی) را پیش رو دارم.

یک دوره (/بازه زمانی) پرمشقت لعنتی را باید بگذرانم.

قرار است یک دوره سخت و کوفتی را تحمل کنم.

go through something: to experience something, especially a difficult or unpleasant situation

0 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)
داخل/درگیر یک زمان/[بازۀ زمانی]/دوران سخت لعنتی

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 3.0k بازدید
+1 رای
2 پاسخ 1.2k بازدید
اکتبر 16, 2017 در English to Persian توسط majidzf (1.2k امتیاز)
+1 رای
0 پاسخ 246 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 378 بازدید
مارس 8, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 429 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...