پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
879 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (12.0k امتیاز)
بازنگری شد توسط

An expression is desired.

7 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)

He is not that bumpkin/yokel.

توسط (8.2k امتیاز)

well done!

توسط (55.1k امتیاز)

Hi dear Armin

Welcome.
 

توسط (12.0k امتیاز)

Hi dear Ali

Bumpkin, I suppose, refers to a simple rustic person. Besides, a good expression would sound much better.

Thanks again

+2 امتیاز
توسط (8.2k امتیاز)

More formal (in case needed) he is not that naive, you know

+1 رای
توسط (9.4k امتیاز)

he wasn't born yesterday
 

+1 رای
توسط (734 امتیاز)

hillbilly

a person from a rural area who is not familiar with modern ideas and popular culture.

0 امتیاز
توسط (2.4k امتیاز)
what do you take him for ?
توسط (10.2k امتیاز)

معادل همون  یارو رو چی فرض کردی خودمونه؟

0 امتیاز
توسط

There are no flies on him.

خر که نیست - حواسش جمع است - از پشت کوه که نیامده

0 امتیاز
توسط (282 امتیاز)
به مراتب اینو توی سریال ها شنیدم : he is no fool

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 208 بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 514 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 377 بازدید
دسامبر 29, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط minmoh (86 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 287 بازدید
+3 امتیاز
3 پاسخ 579 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...