سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
استخدام قراردادی مترجم کتاب توسط موسسه فرهنگی‌ فاطمی. ارسال سوابق به ایمیل hmdmohebbi-at-gmail-dot-com

معنی این اصطلاح چیست؟

0 امتیاز
43 بازدید
دسامبر 30, 2016 در English to Persian توسط Nosraty (398 امتیاز)
بازنگری شد دسامبر 30, 2016 توسط Nosraty

friendship lifts up my heart and lengthens life

2 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 30, 2016 توسط Bassir Shirzad (19,796 امتیاز)
دوستی دل و دماغ (جرات, روحیه) من رو بالا میبره و عمر رو طولانی (تر) میکنه.
+2 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 30, 2016 توسط Mahmoud Amini (10,696 امتیاز)

lift up: fill with high spirit; fill with optimism

دوستی قلبم را سر شوق می آورد و زندگی را طولانی می کند.

دوستی دلم را به شوق می آورد/دوستی قلبم را از شوق می آکند و عمر را طولانی می کند.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 54 بازدید
1 ماه پیش در English to Persian توسط Nim (1,053 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 50 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 52 بازدید
3 ماه پیش در English to Persian توسط Nim (1,053 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 34 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 26 بازدید
3 ماه پیش در English to Persian توسط Nim (1,053 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...