پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

معنی این اصطلاح چیست؟

0 امتیاز
80 بازدید
دسامبر 30, 2016 در English to Persian توسط Nosraty (491 امتیاز)
بازنگری شد دسامبر 30, 2016 توسط Nosraty

friendship lifts up my heart and lengthens life

2 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 30, 2016 توسط Bassir Shirzad (39,685 امتیاز)
دوستی دل و دماغ (جرات, روحیه) من رو بالا میبره و عمر رو طولانی (تر) میکنه.
+2 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 30, 2016 توسط Mahmoud Amini (10,753 امتیاز)

lift up: fill with high spirit; fill with optimism

دوستی قلبم را سر شوق می آورد و زندگی را طولانی می کند.

دوستی دلم را به شوق می آورد/دوستی قلبم را از شوق می آکند و عمر را طولانی می کند.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 54 بازدید
1 ماه پیش در English to Persian توسط Nim (1,337 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 83 بازدید
ژوئن 20, 2017 در English to Persian توسط Nim (1,337 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 119 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 86 بازدید
مه 16, 2017 در English to Persian توسط Nim (1,337 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 81 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...