سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

درست ترجمه کردم این جمله رو ؟

0 امتیاز
27 بازدید
دسامبر 30, 2016 در English to Persian توسط Morteza Tahmasbi (201 امتیاز)

His feet dangled six
feet off the floor

پاهایش به اندازه شش فوتِ کف اتاق پس و پیش شدند.(تاب خوردند)

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد دسامبر 30, 2016 توسط Mahmoud Amini (10,721 امتیاز)
پاهایش با فاصله ی شش فوت از زمین (/کف/کف اتاق) تاب می خوردند.

پاهایش شش فوت بالاتر از سطح زمین در هوا آویزان بودند (و تاب می خورند).
نظر دسامبر 30, 2016 توسط Morteza Tahmasbi (201 امتیاز)
ممنون 

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 44 بازدید
ژوئن 29, 2016 در English to Persian توسط Morteza Tahmasbi (201 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 20 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 43 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 34 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Bassir Shirzad 1942
22.7k
Behrouz Bozorgmehr 1389
169.2k
BK 735
59.8k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 169175
BK 59819
E-Hamzeluyi 57202
کلیک برای دیدن رتبه های کل

22,515 پرسش

41,043 پاسخ

36,118 نظر

6,967 کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
+2 امتیاز, +5 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای
+1 رای, +3 پاسخ
+3 امتیاز, +3 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...