پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

youth-ledوmicrofinance initiativeوfashion lineدراین جمله یعنی چه؟

0 امتیاز
87 بازدید
ژانویه 4, 2017 در English to Persian توسط pary (126 امتیاز)

Through Stich Tomorrow, a youth-led microfinance initiative in the Philippines, Carmina Mancenon is empowering underprivileged girls by helping them create fashion lines out of secondhand materials.

3 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد ژانویه 4, 2017 توسط Bassir Shirzad (42,706 امتیاز)
انتخاب شد ژانویه 4, 2017 توسط pary
 
بهترین پاسخ
از طریق, استیچ تومارو (پینه فردا), یک موسسه اعتباری با مدیریت  جوان که در فیلیپین آغاز بکار کرده, کارمینا مانسنون دختران کم بضاعت را  با کمک در ایجاد خطوط تولید لباس از اجناس مستعمل توانمند میسازد.

 

Youth-led با مدیریت جوان

Microfinance موسسه مالی وام های کوچک

Inititive اول, پیش قدم

Fashion line خط طراحی و فروش لباس
نظر ژانویه 4, 2017 توسط pary (126 امتیاز)

excellent,thanks.

نظر ژانویه 4, 2017 توسط Bassir Shirzad (42,706 امتیاز)

You're welcome. By the way, another name for microfinance is microcredit.

 

 

 

 

+2 امتیاز
پاسخ داده شد ژانویه 4, 2017 توسط Mahmoud Amini (10,968 امتیاز)
بازنگری شد ژانویه 4, 2017 توسط Mahmoud Amini
کارمینا مانستون از طریق موسسه ای (/شرکتی) به نام "استیچ تومارو" که یک موسسه مُتکی بر تسهیلات کوچک و تحت مدیریت جوان ها در فیلیپین است مشغول توانمندسازی دختران محروم (/کم برخوردار) می باشد؛ او به این دختران کمک می کند تا با استفاده از مواد دست دوم به ایجاد شرکت های فرعی در زمینه پوشاک مُد روز بپردازند.

microfinance: وام کوچک، تسهیلات کم حجم

initiative = enterprise: شرکت، موسسه، بنگاه اقتصادی

line: شغل، پیشه

fashion lines: کسب و کار یا شرکت فرعی پوشاک
+1 رای
پاسخ داده شد ژانویه 4, 2017 توسط Younes (1,930 امتیاز)

Youth-led:جنبش جوانان/حرکت -نهضت یا جنبشی به رهبری جوانان

microfinance-شرایط و تسهیلاتی که به افراد کم درآمد می دهند تا روی پای خودشان وایسند

initiative:ابتکار

fashion line:یک شرکت دوخت لباس هست که زیر نظر یه شرکت مادر است و یک برند خاص با کمی تفاوت تولید می کند

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 88 بازدید
ژوئن 14, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1,624 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 82 بازدید
آوریل 15, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط ahmad91 (313 امتیاز)
+4 امتیاز
2 پاسخ 336 بازدید
مارس 18, 2016 در English to Persian توسط ahmad91 (313 امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 75 بازدید
+3 امتیاز
2 پاسخ 126 بازدید
فوریه 18, 2016 در English to Persian توسط ahmad70 (295 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...