در اکثر موارد که تکرار چیزی به صورت موردی مطرح هست عبارت so many times that معادل خوبیه برای مثال
I've heard it so many times that I'm getting to believe it myself!
از بس مردم گفتن که منم داره باورم میشه
The doors had been painted so many times that they wouldn't shut properly.
از بس رنگ خورده این در که درست بسته نمیشه
We've gotten our hopes up so many times that at this point, we're pessimistic
از بس هی امیدوار شدیم که الان بدبین شدیم
They do this so many times that it becomes expected, and is made a part of the ceremony.
از بس اینکارو کردن که الان رسم شده و قسمتی از مراسم.
در بقیه موارد بسادگی از so یا so much استفاده کنید برای مثال
I laughed so hard I passed out.
I ate so much I feel sick.