سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

مردم فكر می‌كنن به در بسته خوردن، ولی اگه دقت كنن، روزنه‌ها رو می‌بینن.

+1 رای
76 بازدید
ژانویه 9, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط sadiabdollahi (1,962 امتیاز)
بازنگری شد ژانویه 9, 2017 توسط smsaleh
به انگلیسی لطفاً:

مردم فكر می‌كنن به در بسته خوردن، ولی اگه دقت كنن، روزنه‌ها رو می‌بینن.

3 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد ژانویه 9, 2017 توسط Younes (1,028 امتیاز)

اگر بخواهی جمله رو تحت الفظی ترجمه نکنی میشه گفت:

When a door closes , a window opens.

0 امتیاز
پاسخ داده شد ژانویه 9, 2017 توسط smsaleh (45,754 امتیاز)
بازنگری شد ژانویه 9, 2017 توسط smsaleh

People think that they have hit the closed door, but/yet if they [notice]/[pay attention]/[note], they will see the windows/orifices/holes/peepholes/apertures.

https://goo.gl/iPf0S7 (hit the closed door)

0 امتیاز
پاسخ داده شد ژانویه 9, 2017 توسط لیوتار (25,883 امتیاز)

People think they have come to a dead end, but on closer inspection, they can see the openings.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...