سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

این وسط فقط سر ما بی کلاه موند! ترجیحاً اصطلاح انگلیسی

+3 امتیاز
75 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط Amir Heydari Bateni (491 امتیاز)
همه به نون و نوایی رسیدن.... این وسط فقط سر ما بی کلاه موند!

ترجمه عبارت دوم ترجیحاً اصطلاح... ممنون

3 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد توسط Behrouz Bozorgmehr (165,028 امتیاز)

My suggestions :

We are the only ones without having a share (of the cake).

We are the only ones left (as) unattended./ empty handed.

We are the only ones whom have not been taken care of.

+1 رای
پاسخ داده شد توسط Younes (1,028 امتیاز)

It seems we were born to lose.

+1 رای
پاسخ داده شد توسط Bassir Shirzad (19,864 امتیاز)

اینم چندتا اصطلاح که زیاد استفاده میشند.

 

Everybody got something out of it, but me!
I've been jinxed!
The unluckiest man in the world!
Boy, he sure was NOT born under a lucky star!
String/streak of bad luck;
an albatross around one's neck;
Can't catch a break;
Can't win for losing;
Can't stand up for falling down;
Born to lose;
It never rains but it pours;
When troubles come they come not single spies but in battalions
Born under a bad sign; losing since the day one was born;
Born to suffer

پرسشهای مرتبط

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 982
165k
BK 672
57.5k
Keramus 253
15.1k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 165028
BK 57455
E-Hamzeluyi 56345
کلیک برای دیدن رتبه های کل

22,071 پرسش

40,461 پاسخ

35,650 نظر

6,813 کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+3 امتیاز, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...