سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

مثال : رمقی برای دختر نمانده بود به انگلیسی چی میشه؟

+2 امتیاز
54 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط oxin-57 (32 امتیاز)
مثلا در جمله از بس خون از دختر رفته بود،  رمقی برای دختر نمانده بود یا توانی برایش نمانده بود

 

3 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد توسط Younes (1,028 امتیاز)

Run out of steam or run out of gas:to lose energy or interest to continue.

because of too much bleeding,she had run out of steam/gas

+1 رای
پاسخ داده شد توسط Bassir Shirzad (19,715 امتیاز)
بازنگری شد توسط Bassir Shirzad

The girl had bleeded so much that she had no energy left (to move).

 

رمق نداشتن

To be out of breath.

To be smoked.

To be exhausted.

Cannot move any further. 

0 امتیاز
پاسخ داده شد توسط Sherlock (29,110 امتیاز)

She was running on empty

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 1214
152.4k
AchA 1050
5.6k
Cologny 1025
4k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 152423
Ali Mack 54177
E-Hamzeluyi 52211
کلیک برای دیدن رتبه های کل

21,092 پرسش

39,208 پاسخ

34,551 نظر

6,471 کاربر

پرسشهای دیگر

+3 امتیاز, +3 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, +3 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+4 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...