سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

مثال : رمقی برای دختر نمانده بود به انگلیسی چی میشه؟

+2 امتیاز
33 بازدید
1 هفته پیش در فارسی به انگلیسی توسط oxin-57 (32 امتیاز)
مثلا در جمله از بس خون از دختر رفته بود،  رمقی برای دختر نمانده بود یا توانی برایش نمانده بود

 

3 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط Younes (1,017 امتیاز)

Run out of steam or run out of gas:to lose energy or interest to continue.

because of too much bleeding,she had run out of steam/gas

+1 رای
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط Bassir Shirzad (4,046 امتیاز)
بازنگری شد 1 هفته پیش توسط Bassir Shirzad

The girl had bleeded so much that she had no energy left (to move).

 

رمق نداشتن

To be out of breath.

To be smoked.

To be exhausted.

Cannot move any further. 

0 امتیاز
پاسخ داده شد 1 هفته پیش توسط Sherlock (27,321 امتیاز)

She was running on empty

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Bassir Shirzad 1564
4k
Behrouz Bozorgmehr 1128
128k
Smsaleh 1036
34.9k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 127976
Ali Mack 53481
E-Hamzeluyi 46554
کلیک برای دیدن رتبه های کل

18,161 پرسش

35,116 پاسخ

31,196 نظر

5,544 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...