سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

مثال : رمقی برای دختر نمانده بود به انگلیسی چی میشه؟

+2 امتیاز
38 بازدید
1 ماه پیش در فارسی به انگلیسی توسط oxin-57 (32 امتیاز)
مثلا در جمله از بس خون از دختر رفته بود،  رمقی برای دختر نمانده بود یا توانی برایش نمانده بود

 

3 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد 1 ماه پیش توسط Younes (1,023 امتیاز)

Run out of steam or run out of gas:to lose energy or interest to continue.

because of too much bleeding,she had run out of steam/gas

+1 رای
پاسخ داده شد 1 ماه پیش توسط Bassir Shirzad (10,898 امتیاز)
بازنگری شد 1 ماه پیش توسط Bassir Shirzad

The girl had bleeded so much that she had no energy left (to move).

 

رمق نداشتن

To be out of breath.

To be smoked.

To be exhausted.

Cannot move any further. 

0 امتیاز
پاسخ داده شد 1 ماه پیش توسط Sherlock (27,861 امتیاز)

She was running on empty

پرسشهای مرتبط

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Bassir Shirzad 1669
10.9k
Behrouz Bozorgmehr 1326
132.4k
Ell 611
702

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 132402
Ali Mack 53646
E-Hamzeluyi 46855
کلیک برای دیدن رتبه های کل

18,840 پرسش

36,009 پاسخ

31,854 نظر

5,711 کاربر

پرسشهای دیگر

+2 امتیاز, +2 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+5 پاسخ
+2 امتیاز, +5 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...