سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

بدست گرفتن رشته کلام ماحصل اشراف شما به موضوع بود و این خیلی راه گشاست

+1 رای
50 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط silverman (27,908 امتیاز)

بدست گرفتن رشته کلام ماحصل اشراف شما به موضوع بود و این خیلی راه گشاست.

نظر توسط silverman (27,908 امتیاز)
لطفا کلمات هایلایت.

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد توسط Younes (1,028 امتیاز)
بازنگری شد توسط Younes

Theme:the main subject of talk=رشته کلام

result of= outcome of=   ِماحصل   

 domination=اشراف

instrumental=helpful موثر و راهگشا- کارساز

همانطوری که خواستید کلمات هایلایت شده رو فقط ترجمه کردم ولی اگه بخواهیم کل جمله رو ترجمه کنیم به نطرم میرسه این جمله میتونه مفید باشه:

being the dominant speaker shows you are expert at this field and this is really helpful.

 

+1 رای
پاسخ داده شد توسط Bassir Shirzad (22,776 امتیاز)

To take over the talk/conversation was due to your high knowledge/command over the subject and this is a good guideline/clue/walk-through. 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
4 پاسخ 339 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 48 بازدید
+5 امتیاز
4 پاسخ 321 بازدید
–1 رای
1 پاسخ 27 بازدید
+1 رای
3 پاسخ 66 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...