سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ترجمه قسمت‌های هایلایت شده (در مورد مواد جهش‌زاست)

0 امتیاز
31 بازدید
1 ماه پیش در English to Persian توسط Autumn (4,446 امتیاز)
اصلاح شد 1 ماه پیش توسط Autumn

سلام،

ترجمه قسمت‌های هایلایت شده رو میخواستم.

mimics رو توی دیکشنری نگاه کردم تقلید کردن بود که اینجا خودم مشابه ترجمه کردم.

در یک جا مشابه تیمین است و هنگام همانندسازی با آدنین جفت می‌شود، در حالی‌که در جای دیگر هم مشابه سیتوزین است و با گوانین جفت می‌شود. 5BU در فرم تیمین می‌تواند مقابل آدنین قرار بگیرد. اما اگر بعدا به فرم سیتوزین تبدیل شود، هنگام همانندسازی‌های بعدی باعث خواهد شد که گوانین مقابلش قرار گیرد.rather than the correct adenine. این قسمت آخرش رو نتونستم ترجمه کنم.

A key feature of mutagenic base analogs is that they form base pairs with more than one other base.

از ویژگی‌های کلیدی (بارز) آنالوگ‌های بازی جهش‌زا این است که آن‌ها جفت بازهایی با بیش از یک باز دیگر ایجاد می‌کنند

 معنی موتاژن که همون موتاژن یا جهش‌زا هستش و بیس هم باز هس و آلترینگ هم که تغییر دادنه ولی کلا نمیتونم اسمبلش کنم و ترجمه براش بگم  base-altering mutagens

  smoke  هم اینجا نمیدونم چی ترجمه کنم!

جمله آخری رو هم که هایلایت کردم باز تو بعضی جاهاش مشکل دارم و به همین خاطر نتونستم کل جمله رو به خوبی ترجمه کنم.

ممنون میشم اگه تو ترجمه هریک از این‌ها کمکم کنید. 

 

“Base analogs” are molecules whose chemical structure is similar to one of the four DNA bases (adenine, thymine, cytosine, and guanine). Because of this similarity, they can be incorporated into the helix during DNA replication. A key feature of mutagenic base analogs is that they form base pairs with more than one other base. This can cause mutations during the next round of replication, when the replication machinery tries to pair a new base with the incorporated mutagen.

For instance, 5-bromodeoxyuridine (5BU) exists in two different forms. One mimics thymine and therefore pairs with adenine during replication, while the other mimics cytosine and therefore pairs with guanine. In its thymine-mimicking form, 5BU can be incorporated across from an adenine. If it then converts to its cytosine-like form, during the next round of replication, it will cause a guanine to enter the opposite strand, rather than the correct adenine.

“Base-altering mutagens” cause chemical changes in bases that are part of the DNA. For example, nitrite preservatives in food convert to the mutagen nitrous acid. Nitrous acid causes deamination, or loss of an –NH2 group, of cytosine. When this occurs, cytosine becomes uracil, a base that is not normally incorporated in DNA but that is very similar to thymine. Unless repaired, this uracil will cause an adenine to enter the opposite strand instead of a guanine. Many base-altering mutagens are complex organic molecules. These are formed in large quantities in smoke, for example. They act as alkylating agents, combining with DNA to form bulky groups that interrupt replication. “Intercalating agents” are flat molecules that insert themselves between adjacent bases in the double helix, distorting the shape at the point of insertion.

 

1 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد 1 ماه پیش توسط Bassir Shirzad (10,903 امتیاز)
انتخاب شد 1 ماه پیش توسط Autumn
 
بهترین پاسخ

mimic شبیه سازی کردن, بدل سازی کردن
*mimics اون s بخشی از کلمه نیست؛ بلکه s سوم شخص روی فعل است.
base-altering mutagens موتاژن های تغییردهنده پایه
with more than one other base با بیشتر از یک باز دیگر
Smoke تعليق ذرات چيزى در گاز، گاز آويزش ، گاز آويزى
base باز، قليا

 

A key feature of mutagenic base analogs is that they form base pairs with more than one other base

یکی از خصوصیات کلیدی انالوگ های (فراسنجگر) باز ایی جهش زا این است که جفت های باز ایی با بیشتر از یک باز دیگر تشکیل میشوند.



For instance, 5-bromodeoxyuridine (5BU) exists in two different forms. One mimics thymine and therefore pairs with adenine during replication, while the other mimics cytosine and therefore pairs with guanine

بطور مثال, 5 برومو دیوکسی یوریدین به صورت دو شکل مختلف وجود دارند. یکی (از دو اشکال) تایمین را کپی میکند که درنتیجه در طول همتاسازی (کپی کردن) با ادنین جفت میشود. در حالیکه (شکل) دیگری سيتوسين را کپی میکند و در نتیجه با گوانين جفت میشود.



If it then converts to its cytosine-like form, during the next round of replication, it will cause a guanine to enter the opposite strand, rather than the correct adenine.

اگر سپس به شکل سيتوسين مانند تبدیل شود, در طول دور بعدی همتاسازی, باعث میشود تا گوانين به یک رشته تابیده مخالف وارد شده؛ بجای اینکه به ادنين درست وارد شود.


Unless repaired, this uracil will cause an adenine to enter the opposite strand instead of a guanine
اگر ترمیم نشود, این اوراسيل موجب میشود تا ادنين وارد رشته تابیده مخالف شود؛ بجای اینکه وارد گوانين شود.



Many base-altering mutagens are complex organic molecules
اکثر جهش زا های تغییر دهنده باز مولکول های اندامی به هم تافته هستند.



These are formed in large quantities in smoke, for example.
به طور مثال تعداد, این ها به تعداد زیاد در شکل ذرات معلق در گاز شکل میگیرند.



“Intercalating agents” are flat molecules that insert themselves between adjacent bases in the double helix, distorting the shape at the point of insertion.

عوامل لای درز گذاشته شده (درج شده) مولکول هایی هموار و صاف هستند که خود را در بین پایه های مجاور بصورت مارپیچی دوتایی درج میکنند, که باعث تابدار شدن شکل آن در هنگام اندرگذارى میشود.

 

نظر 1 ماه پیش توسط Autumn (4,446 امتیاز)
خیلی خیلی خیلی ممنونم :)
نظر 1 ماه پیش توسط Autumn (4,446 امتیاز)

سلام،

ببخشید یه سوال داشتم! اینجا چون unless اومده به همین خاطر فعلش منفی شده؟! ترمیم نشود

Unless repaired

نظر 1 ماه پیش توسط Bassir Shirzad (10,903 امتیاز)
بازنگری شد 1 ماه پیش توسط Bassir Shirzad

ترمیم نشود درسته. حالت شرطیه. تا ترمیم نشند, اون اتفاقات برعکس رخ خواهند داد. 

 

 مثال:

Unless breaks are fixed, you cannot drive safely.

تا ترمز ها رو درست نشند, نمیتونی با امنیت رانندگی کنی.

 

Unless you buy new running shoes, your runtime will be slow.

تا کفش دو جدید نخری, زمان دویدنت اهسته خواهد بود.

نظر 1 ماه پیش توسط Autumn (4,446 امتیاز)
آهان متوجه شدم!

ممنون به خاطر توضیح خوبتون مخصوصا مثال‌هایی که زدین.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 17 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 26 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 159 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 24 بازدید
دسامبر 17, 2015 در English to Persian توسط Homayoun Zandi (1,011 امتیاز)
+1 رای
4 پاسخ 70 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...