سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

at the fast end of the fast-slow continuum

+1 رای
24 بازدید
2 ماه پیش در English to Persian توسط ohlife538 (527 امتیاز)

at the fast end of the fast-slow continuum

دوستان این جمله را اگر می تونید ترجمه کنید 
ضمنا معنی Fast End دقیقا چی میشه ؟

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط Bassir Shirzad (14,372 امتیاز)
بازنگری شد 2 ماه پیش توسط Bassir Shirzad

از قسمت پرسرعت زنجیره آهسته-سریع

end یعنی سر یا انتها

Grab the other end of the sheet, plz
لطفا سر دیگهء رو تختخوابی رو بگیر.

the west end of town
قسمت غرب شهر

I left your car key on the other end of the room.
سوئیچ ماشینتو اون سر اتاق گذاشتم

نظر 2 ماه پیش توسط ohlife538 (527 امتیاز)
tnx bro . perfect

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 24 بازدید
2 ماه پیش در English to Persian توسط nilgoon (1,038 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 15 بازدید
4 ماه پیش در English to Persian توسط فرشته (1,313 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 10 بازدید
آگوست 15, 2016 در English to Persian توسط James2020 (6,734 امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 150 بازدید
فوریه 16, 2014 در English to Persian توسط Mahtab68 (21,105 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 26 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Bassir Shirzad 1026
14.4k
Behrouz Bozorgmehr 671
138.8k
Smsaleh 398
40.5k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 138764
Ali Mack 53808
E-Hamzeluyi 47520
کلیک برای دیدن رتبه های کل

19,571 پرسش

36,987 پاسخ

32,400 نظر

5,868 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...