پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
289 بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)

at the fast end of the fast-slow continuum

دوستان این جمله را اگر می تونید ترجمه کنید 
ضمنا معنی Fast End دقیقا چی میشه ؟

1 پاسخ

+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

از قسمت پرسرعت زنجیره آهسته-سریع

end یعنی سر یا انتها

Grab the other end of the sheet, plz
لطفا سر دیگهء رو تختخوابی رو بگیر.

the west end of town
قسمت غرب شهر

I left your car key on the other end of the room.
سوئیچ ماشینتو اون سر اتاق گذاشتم

توسط (1.1k امتیاز)
+1
tnx bro . perfect

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 589 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 345 بازدید
سپتامبر 21, 2021 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 165 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 184 بازدید
ژولای 1, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 306 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...