سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

at the fast end of the fast-slow continuum

+1 رای
16 بازدید
5 روز پیش در English to Persian توسط ohlife538 (498 امتیاز)

at the fast end of the fast-slow continuum

دوستان این جمله را اگر می تونید ترجمه کنید 
ضمنا معنی Fast End دقیقا چی میشه ؟

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد 4 روز پیش توسط Bassir Shirzad (3,730 امتیاز)
بازنگری شد 4 روز پیش توسط Bassir Shirzad

از قسمت پرسرعت زنجیره آهسته-سریع

end یعنی سر یا انتها

Grab the other end of the sheet, plz
لطفا سر دیگهء رو تختخوابی رو بگیر.

the west end of town
قسمت غرب شهر

I left your car key on the other end of the room.
سوئیچ ماشینتو اون سر اتاق گذاشتم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 12 بازدید
1 هفته پیش در English to Persian توسط nilgoon (481 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 11 بازدید
2 ماه پیش در English to Persian توسط فرشته (1,070 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 5 بازدید
آگوست 15, 2016 در English to Persian توسط James2020 (5,944 امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 149 بازدید
فوریه 16, 2014 در English to Persian توسط Mahtab68 (21,018 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 24 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Bassir Shirzad 1564
3.7k
Behrouz Bozorgmehr 1128
127.9k
Smsaleh 1036
34.8k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 127878
Ali Mack 53476
E-Hamzeluyi 46543
کلیک برای دیدن رتبه های کل

18,144 پرسش

35,076 پاسخ

31,177 نظر

5,543 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...