پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
223 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)
ترجمه began express his real mind ؟

او شروع به بیان کردن / نشان دادن ذهن واقعیش کرد برای مردمی که منتظر گوش دادن به او بودند

2 پاسخ

+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)
او شروع به بیان کردن افکار حقیقی‌اش کرد برای افرادی/مردمی/اشخاصی که آمادۀ گوش دادن به او بودند.
+1 رای
توسط (68.6k امتیاز)
حرف دلش را برای مردمی که آماده گوش دادن به او بودند بیان کرد.

سُفره‌ی دلش را برای مردمی که آماده‌ی شنیدن بودند بازکرد.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 479 بازدید
مه 30, 2015 در English to Persian توسط Yara (980 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 169 بازدید
مارس 10, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 208 بازدید
ژانویه 21, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 188 بازدید
ژانویه 15, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 145 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...