پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
3.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.2k امتیاز)
سلام دوستان. نقص رو تو جاهای مختلف چجوری به انگلیسی میشه گفت؟

نقص پرونده/نقص عضو/نقص در عملکرد ماشین آلات/نقص عضو/نقص بینایی، شنوایی و...

3 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

نقص کوچک در نرم‌افزار: 

glitch: a small fault in a machine, piece of equipment, or software that can usually be easily corrected.

Examples:
A software glitch
A computer glitch
I noticed a small glith when installing the software.

نقص در نرم‌افزار یا برنامۀ کامپیوتری:

bug: a fault in a software or computer program.

Example:
I fixed a bug in the system.

نقص یا مشکل در ماشین‌آلات، ماشین، لوازم خانگی، کامپیوتر، تجهیزات، (رفتارِ) انسان و ...:

There is something wrong with something.
Or
There is something the matter with something

Example:
There is something wrong with the car/fridge/computer/etc.
What's wrong with you? چته؟
There is something the matter with him!

نقص، ایراد، مشکل یا نقطه ضعف در یک طرح، نقشه، سامانه، فرضیه یا نظریه:

weakness: a part of a plan, system, argument, etc. that makes it likely to fail is not as good as the other parts.

imperfection

Example:
What are the strengths and weakness of each plan?
Is it counted as a weakness for this system?

نقص، مشکل یا ایراد در ماشین، سامانه، ماشین‌آلات، طرح، نظریه، ...:

trouble

problem

flaw

fault

disruption (اختلال)

نقص یا بیماری عضوی از یا تمام بدن:

condition: a health problem that affects you permanently or for a long time
Example:
I have a memory conditon. I can't remember things after 5 minutes.

illness: something wrong with your health.
Example:
A severe illness

disorder (formal): an illness that prevents a particular organ of your body from working properly, or affects the way you behave.
Example:
There are many eating disorders nowadays.
A blood/liver/heart disorder

problem: something that is wrong with a part of your body or your health in general.
Example:
health problems.
A rist problem.

trouble: illness or pain that affects a part of your body.
Example:
I have a serious stomach trouble.

disease: a particular illness, especially one that spreads to other people easily or that affects one part of your body.
Example:
a heart disease
childhood diseases such as rubella and smallpox.

infection (عفونت): an illness that is caused by bacteria or a virus.
Example:
He has caught a severe TB infection.

ailment (formal): an illness of condition, especially one that affects a part of your body.
Example:
Patients who complain about minor ailments

complaint: an illness that affects a particular part of your body, especially one that is not very serious - used especially by doctors or in medical books
Example:
A lotion used for treating minor skin complaints

mental illness: an illness of the mind.
Example:
Mental illnesses such as schizophernia

madness

insanity

disorder

depression

senility
Or

dementia: a broad category of brain diseases that cause a long term and often gradual decrease in the ability to think and remember that is great enough to affect a person's daily functioning

توسط (49.3k امتیاز)
Absolutely +1
توسط (59.4k امتیاز)
+1

Thanks, bro.

توسط (1.2k امتیاز)
ممنون smsaleh جان و بهترین پاسخ.
توسط (59.4k امتیاز)
خواهش می‌کنم.
+3 امتیاز
توسط (304k امتیاز)

سلام

علاوه بر پاسخ خوب آقا یا خانم M.r.M اینها را هم ببینید :

برای ماشین آلات :

malfunction / failure

برای سایر مواردیکه مثال زدید ، بسته به مورد :

deficiency / shortcoming

+2 امتیاز
توسط (461 امتیاز)

نقص اعضای بدن با نقص موارد دیگه ای که اشاره کردید متفاوت اند

flaw/fault بجز نقص در اعضای بدن,کلمه ای عمومی برای نقص می باشد.

Glitch نقص برای ماشین آلات که کلمه بالا را نیز می توان بجای آن استفاده کرد.

defect هم برای اشیاء و برای افراد یعنی اعضای بدن استفاده می شود.

توسط (1.2k امتیاز)
ممنون دوست عزیز و +1.

میشه کلماتی که نوشتم رو معنی کنید؟ الان بخوایم بگیم به دلیل نقص در پرونده کارن عقب افتاده چی باید بگیم؟

 
توسط (49.3k امتیاز)
+1

disorder هم برای اعضای بدن زیاد بکار میره. - اختلال

Due to a problem/fault in the case, we are behind the schedule.
به دلیل نقص در پرونده کارن عقب افتاده

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...