پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
431 بازدید
در English to Persian توسط (505 امتیاز)

to travel to cultural and natural place to learn the way of life and take a
rest in order to archive promotion of health and restoration of health’

توسط (13.0k امتیاز)
+3

سلام.احتمالاً achieve باید باشه.

...به منظور بدست آوردن ارتقا و بازگشت سلامتی

توسط (505 امتیاز)
بله امکانش هست چون بهرحال یه متن تایپ شدست

 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

بخاطر آموختن راه و روش زندگی به مکان های طبیعی و فرهنگی سفر کردن و بخاطر به ثبت رسانی ارتقاع سلامتی و تجدید قوا وقفه گرفتن/استراحت کردن

 

سفر کردن به مکان های فرهنگی و طبیعی برای یادگیری راه و روش زندگی و جهت ثبت/ ذخیره سازی ارتقاع سلامتی و ریکاوری صحت استراحت کردن 

توسط (505 امتیاز)
منم سعی کردم یه معنای خوب برای این کلمه پیدا کنم ولی یه حالت قابل لمس نیست بلکه حالت معنوی روحه
توسط (49.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

لطفا اگر امکان داره جمله رو کامل بذارید تا راحتر ترجمه کرد.
 

Health promotion is the process of enabling people to increase control over, and to improve, their health. It moves beyond a focus on individual behaviour towards a wide range of social and environmental interventions.

Health promotion & disease prevention
ارتقاع سلامتی و پیشگیری از مریضی

archive بایگانی کردن
to put documents, books, information etc in an archive
Major record companies archive their own stock only.

طبق دیکشنری, Archive فقط بایگانی کردن معنی میده.

توسط (505 امتیاز)

The Ministry of Tourism and Sports of Thailand (MTST) recently defined health tourism as: ‘to travel to cultural and natural place to learn the way of life and take a rest in order to archive promotion of health and restoration of health’ (MTST 2010).

توسط (49.3k امتیاز)
ممنون بابت متن کامل. به گفته خانم  پریسا, به احتمال زیاد achieve بوده و اشتباها archive تایپ شده. یک اشتباه دیگه ام اینه که باید بگه a place یا places. کلا نویسنده احتمالا لغوی از تایلندی به انگلیسی ترجمه کرده.
توسط (505 امتیاز)
+1
بله متن اشتباهات زیادی داشت

 بهرحال از کمکتون ممنونم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 232 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 303 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 199 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 277 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 213 بازدید
اکتبر 28, 2019 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
May 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...