پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
461 بازدید
در English to Persian توسط (22.4k امتیاز)

جملاتی با ساختار زیر رو چطور باید به فارسی معنی کرد که روان و عامیانه باشه؟

I have something to complete."
"I have something to share with you."
"I have something important to tell you."
"I have something to encourage you."
"I have something to explain to you."

1 پاسخ

+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
یه چیزی/کاری دارم که باید تمومش کنم

یه چیزی/کاری واسه تموم کردن دارم

یه چیزی دارم که می‌خوام باهات به اشتراک بذارم

یه چیزی واسه به اشتراک گذاشتن با تو دارم

یه چیز مهم هست که باید بهت بگم

یه مطلب مهم دارم که باید بهت بگم

یه مطلب مهم واسه گفتن به تو دارم

یه چیزی واسه تشویق کردن تو دارم

یه مطلبی/چیزی هست که باید برات توضیح بدم

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 263 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 173 بازدید
ژانویه 2, 2022 در پیشنهاد و همفکری توسط amirebm (2.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 116 بازدید
ژولای 22, 2023 در English to Persian توسط Eve (543 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 115 بازدید
ژوئن 28, 2022 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 662 بازدید
مارس 12, 2019 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Cologny 25
36.7k
Alavi1349 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...