پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
207 بازدید
در English to Persian توسط (1.3k امتیاز)
The old silly  twitching tales about people who......

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (36.7k امتیاز)

The collocation is usually written as 'twitching tail', a tail that quivers, as a sign of excitement or feeling pleasure in a domestic animal such as a cat or a dog. To understand why the same expression has been altered to refer to tales about people, one would need to read more of the text.

0 امتیاز
توسط (28.1k امتیاز)

متن بیشتری بذار ازش. چیه داستانه؟ بدون متن اصلی شاید «قصه بافی» معنی بده.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 240 بازدید
ژانویه 23, 2017 در English to Persian توسط beyonce (1.3k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 284 بازدید
ژانویه 23, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط beyonce (1.3k امتیاز)
+4 امتیاز
6 پاسخ 669 بازدید
دسامبر 22, 2016 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 180 بازدید
ژانویه 25, 2018 در English to Persian توسط Shadi H (2.4k امتیاز)
+3 امتیاز
6 پاسخ 911 بازدید
ژانویه 22, 2016 در English to Persian توسط Hamed1997 (3.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...