پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
305 بازدید
در English to Persian توسط (214 امتیاز)
بازنگری شد توسط

سلام لطفا جمله زیر را به فارسی روان ترجمه کنید

Serbs are unpunctual, showing up late for most appointments.

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)
صربستانی ها (صرب ها) بدقول هستند, برای بیشتر قرارملاقات ها دیر حاضر میشوند. 
توسط
ممنون من فکر می کردم معنی واژه unpunctual بی نظمه
توسط (49.3k امتیاز)

Punctual; happening or doing something at the agreed or proper time; on time.

"he's the sort of man who's always punctual"

خوش قول

Unpunctual; not happening or doing something at the agreed or proper time.

بدقول

توسط (917 امتیاز)
+2
وقت نشناس
0 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط
صرب‌ها نادقیق هستند

یا صرب‌ها وقت‌شناس نیستند

و سر اکثر قرارها دیر ظاهر می‌شوند

یا دیر سر اکثر قرارها می‌آیند

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 350 بازدید
مه 2, 2020 در English to Persian توسط vahidb (1.0k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 371 بازدید
ژولای 18, 2018 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 566 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 214 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 184 بازدید
ژولای 11, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...