پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
389 بازدید
در English to Persian توسط (45 امتیاز)

The first year of that journey together has provided a variety of personal discoveries about everything from dirty laundry to family finance for the newlyweds. But overall, young couple, who are typical of millions of japans, say their semi-arranged marriage is going well, and they feel a certain closeness slowly developing between them. They call it “love”.

سال اول این مدت، یافته های شخصی بسیاری در مورد همه چیز، از مسائل خصوصی گرفته تا امور مالی خانواده برای افراد تازه ازدواج کرده، فراهم می کند. اما به طور کلی، زوج های جوان که نمونه ای از میلیون ها ژاپنی هستند، بیان می کنند که ازدواج نیمه سنتی آنها به خوبی ادامه دارد و آنها احساس نزدیکی خاصی دارند که به آرامی بین آنها در حال افزایش است. آنها این احساس را "دوست داشتن" می نامند.

توسط (49.3k امتیاز)
+1
در کل سال اول این سفر,

در ادامه من مشکلی نمیبینم
توسط (45 امتیاز)
+1
ممنون

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (313 امتیاز)
من به معنا کردن کلمات به همون صورتی که هستن علاقه دارم تا به نزدیک کردن به زبان مقصد بنابراین این ترجمه ی منه و از هر کجای اون دوست داشتی استفاده کن. اگر می خوای جمله ی خودت رو ویرایش کنی و بهتر کنی باید یه نفر ویراستار بیاد جواب بده چون کار من نیست :

سپری شدن آن یک سال زندگی مشترک برای زوج های تازه ازدواج کرده ، فراهم کننده ی انواع کشف های شخصی در همه ی امور -از شستن رخت های کثیف گرفته تا مسائل مالی خانواده بوده است. در مجموع ، زوج های جوان این چنینی ، که در جامعه ی ژاپن فراوانند ، می گویند که  ازدواجِ تقریباً از طرف دیگران برنامه ریزی شده شان به خوبی پیش می رود و آنها احساس می کنند بینشان تا حدی صمیمیت و نزدیکی در حال گسترش پیدا کردن است. آنها به این می گویند " عشق ".
توسط (45 امتیاز)
جالب بود. ممنون.
0 امتیاز
توسط (917 امتیاز)

بعضی چیزها را انگار شما جنبه کنایی گرفتید: درحالیکه جنبه واقعی داره.

مثل شستن لباسهای کثیف

arranged سنتی؟ چرا؟ یعنی از پیش توافق شده: از پیش برنامه ریزی شده.

با semi میشه نیمه توافقی یا نیمه ترتیب داده شده. یعنی همه چیز را از اول مشخص نکرده اند.

love هم که همون عشقه.

crazy little thing called love

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...