پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
2.3k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (2.1k امتیاز)
سلام

 

معادل انگلیسی بصورت ضرب المثل یا اصطلاح باشه 

 

خیلی ممنون
توسط (36.6k امتیاز)
+3

سلام. فکر کنم در موقعیت هایی که شرط سختی برای فرد گذاشته باشند یا اظهار کنند که از او توقع بالایی دارند، ممکن است که شخص این گونه پاسخ بدهد:

That's a tall order.

Examples found through a Google search:

  • Winning six gold medals at the Olympic Games is a tall order, but not impossible. Mark Spitz won seven at the 1972 Olympics.
     
  • Getting kids to read 600-page books is a tall order these days, but the writer of the Harry Potter books has managed to do it.

 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

فکر نکنم متل خاصی وجود داشته باشه
 

Who wants to wall all the way (to home)!
Who is in the mood to take such a long walk!
Screw/F@ck that long walk/drive etc!

توسط (2.1k امتیاز)
"کی میره این همه راه رو؟" ضرب المثل و پاسخی طعنه آمیز است که به مبالغات و گزافه گویی های کسی گفته میشود.

جملات انگلیسی که ذکر کردید صرفا ترجمه تحت الفظی ضرب المثل است و مضمون را منتقل نمیکند.

با تشکر از پاسخ شما

 
توسط (49.3k امتیاز)
فکر نکنم در فارسی هم ضرب مثل باشه. "که این همه راه رو میره" بجز معنی خودش چیزی دیگه ایی معنی میده? مثلا به در میگی دیوار بشنوه اشاره به خطاب غیر مستقیم داره. ولی تو جمله شما من ضرب المثلی نمی بینم.

پرسشهای مرتبط

+4 امتیاز
1 پاسخ 377 بازدید
+6 امتیاز
6 پاسخ 1.7k بازدید
+1 رای
2 پاسخ 269 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 211 بازدید
فوریه 22, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط silverman (28.8k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 262 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...