پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
251 بازدید
در English to Persian توسط (4.8k امتیاز)

 

ِcolored deep-eyed lamps.

Devote your full attention to deep-eyed

Smooth Persian transl. pl.
 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (55.1k امتیاز)

Hi

I think the correct one is "deep-dyed" not "deep-eyed"

لامپ های رنگی/چند رنگی که مثلا واسه آباژور ها استفاده میشه.
 

توسط (4.8k امتیاز)

Dear Ali

deep-eyed means : hollow-eyed, sunken-eyed


adj. having eyes set well behind the brow.

Ignore the word "Lamps" . How d'you translate "deep-eyed"?

Thanks

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 168 بازدید
مه 30, 2019 در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 661 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 272 بازدید
اکتبر 28, 2013 در English to Persian توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 157 بازدید
ژانویه 16, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 111 بازدید
دسامبر 30, 2021 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...