پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

for the struggling patient

0 امتیاز
21 بازدید
فوریه 17, 2017 در English to Persian توسط James2020 (6,849 امتیاز)

Before this, surgery had involved agony for the struggling patient, which in turn meant that doctors had to operate as quickly as possible.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد فوریه 17, 2017 توسط Bassir Shirzad (40,122 امتیاز)
انتخاب شد فوریه 17, 2017 توسط James2020
 
بهترین پاسخ

قبل از این, جراجی دربرگیرنده درد و عذاب شدیدی برای بیماران مبتلا (در حال دست و پنجه نرم کردن/درگیر) بود, که در عوض به این معنا بود که دکترها باید تا جایی که ممکنه با سرعت عمل کنند.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 27 بازدید
+1 رای
3 پاسخ 27 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 28 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 21 بازدید
نوامبر 13, 2015 در English to Persian توسط Venous (9 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 38 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 1077
207.9k
BK 775
70.5k
Sa3er 667
1.3k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 207867
BK 70515
E-Hamzeluyi 61506
کلیک برای دیدن رتبه های کل

25,799 پرسش

45,153 پاسخ

39,809 نظر

8,039 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...