پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
221 بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)

As to Tom, he was thinking over some words of an unfashionable old book, which kept running through his head, again and again, as follows: "We have here no continuing city, but we seek one to come; wherefore God himself is not ashamed to be called our God; for he hath prepared for us a city."

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (10.5k امتیاز)

در مورد تام باید گفت که او داشت به بعضی از کلمات (گفته های) یک کتاب قدیمی از مد افتاده (نامرسوم/غیرمتداول/غیر معمول) فکر می کرد که داشتند به این صورت همینطور بارها و بارها در سرش (ذهنش) می چرخیدند: "ما در اینجا هیچ شهر مداومی (پایداری) نداریم، اما در طلب آمدن آن (چنین شهری) هستیم. از این رو خداوند خودش از اینکه خدای ما خوانده شود شرمنده نیست چرا که او شهری را برای ما آماده کرده است. 

as to در فارسی به معنی "در مورد" است. می شود آن را یا به صورت بالا ترجمه کرد یا با حذف آن، جمله را اینطور نوشت: تام داشت به بعضی... 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 397 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 566 بازدید
فوریه 27, 2020 در English to Persian توسط kodamin (79 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 216 بازدید
فوریه 10, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 207 بازدید
ژانویه 27, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 147 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
SarahShafiei 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...