پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
236 بازدید
در English to Persian توسط (1.1k امتیاز)

These words of an ancient volume, got up principally by "ignorant and unlearned men," have through all time kept up, somehow, a strange sort of power over the minds of poor, simple fellows, like Tom. They stir up the soul from its depths, and rouse, as with trumpet call, courage, energy, and enthusiasm, when before, was only the blackness of despair

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (10.5k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

این کلمات (گفته ها) از کتابی قدیمی، که اساساً توسط "انسانهای جاهل و بی سواد" نوشته(گفته/ساخته) شده، در طول تمامی زمان ها (در طول دوران)، به نوعی یک جور عجیبی از سلطه (سلطه عجیبی) را بر اذهان انسان های بیچاره و ساده ای مثل تام حفظ کرده اند. آنها روح انسان را از اعماق آن تحریک می کنند و مانند صدای شیپور، شجاعت، انرژی و اشتیاق را تشویق می کنند، در حالی که در گذشته، فقط سیاهی یأس بود.  

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 248 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 252 بازدید
ژانویه 14, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط Fh (366 امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 207 بازدید
سپتامبر 15, 2016 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 225 بازدید
سپتامبر 18, 2020 در English to Persian توسط a.kh56 (6 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 139 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...