پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
213 بازدید
در English to Persian توسط (1.3k امتیاز)

The export of butadiene from Europe to the US is expected to expand by 2020 as a shortage of US C4 products increases as the US lightens its cracker feedstock.  

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (10.5k امتیاز)
از آنجایی که همزمان با اینکه آمریکا ذخایر مواد خام کراکرش را کاهش می دهد، کمبود محصولات C4 آمریکا افزایش می یابد، انتظار می رود که صادرات بوتادین از اروپا به آمریکا تا سال 2020 افزایش یابد. 

 

کراکر به معنی "ترقه" هست البته باز هم چک کنید تا ببینید این معنی به متن میخوره یا خیر. 
توسط
سلام دوست عزیز با تشکر از ترجمه تان

 تا جایی که من یادمه expand یعنی زیاد شدن و lighten یعنی کم شدن حجم ، سبک تر شدن
توسط (10.5k امتیاز)

در ترجمه هم همینطور هست که شما می فرمایید. فقط من جای جمله ها رو عوض کردم که شاید شما به اشتباه برداشت کردید که من جابجا این فعل ها رو ترجمه کردم. باز هم شاید من منظور شما رو درست متوجه نشده باشم. به هر حال ممنون از نظرتون. 

as the US lightens its cracker feedstock

از آنجایی که همزمان با اینکه آمریکا ذخایر مواد خام کراکرش را کاهش می دهد

The export of butadiene from Europe to the US is expected to expand by 2020 

 انتظار می رود که صادرات بوتادین از اروپا به آمریکا تا سال 2020 افزایش یابد. 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 246 بازدید
+3 امتیاز
1 پاسخ 200 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 268 بازدید
اکتبر 31, 2016 در English to Persian توسط ُUV (1.3k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 283 بازدید
نوامبر 10, 2013 در English to Persian توسط facebook (4.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 268 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...