پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
159 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (6.9k امتیاز)

دراین پژوهش  تعداد 40 بیمار مبتلا به افسردگی اساسی مورد مطالعه قرار گرفتند و نمونه های مورد پژوهش تا انتهای مطالعه هیچگونه ریزشی نداشتند.

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)

...and there was no reduction / decline in number of the (selected) patients participating in the research / study till its end. 

0 امتیاز
توسط (15.5k امتیاز)

جملتون در فارسی هم واضح نیست. آدم های مورد آزمایش یعنی چی ریزش نداشتن؟ اگر منظور اینه که به آدمها به دید نمونه بنگریم و بگیم که در طی آزمایش خراب نشدند، شاید بشه از fail استفاده کرد

... And the samples tested have not failed up to the end of study.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...