پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

Like warm and comfortable clothes, you always cozily embraced me

0 امتیاز
37 بازدید
مارس 8, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2,340 امتیاز)

Like warm and comfortable clothes, you always cozily embraced me, better than the nice clothes in the shop window , you suited me

مثل لباس های راحت و گرم

تو همیشه به راحتی منو در آغوش میگیری

بهتر از لباس هایی که پشت شیشه های لباس فروشی ان، تو مناسب منی 

 

 

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد مارس 8, 2017 توسط Hamyar (10,393 امتیاز)
اینطور هم میشه گفت: 

مثل لباس هایی گرم و راحت، تو همیشه گرم و صمیمانه من را در آغوش می گیری، بهتر از لباس های زیبا در ویترین مغازه، تو مناسب منی/مناسب من بودی

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 35 بازدید
مارس 8, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2,340 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 19 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 44 بازدید
سپتامبر 6, 2016 در English to Persian توسط ali khodadad (3,470 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 44 بازدید
فوریه 7, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2,340 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 43 بازدید
نوامبر 16, 2016 در English to Persian توسط Som (456 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Max Jameson 910
5.3k
Behrouz Bozorgmehr 625
244.9k
BK 515
85.7k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 244866
BK 85670
E-Hamzeluyi 65547
کلیک برای دیدن رتبه های کل

31,861 پرسش

52,307 پاسخ

46,470 نظر

10,129 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...