پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
221 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)

Quietly hug me from behind, rest your chin on my shoulder, not too strong but softly, hug me so I can feel your warmth

به ارومی منو از پشت در آغوش بگیر    

و چونه ات رو روی شونه ام بگذار  ،نه زیاد محکم اما به آرامی

مرا در آغوشت بگیر ، تا گرمای وجودتو حس کنم

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (10.5k امتیاز)
ترجمتون عالیه. فقط تو خط آخر به خاطر وجود can بهتره بنویسید: 

مرا در آغوش بگیر تا بتوانم گرمایت (گرمای وجودت) را حس کنم. 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 307 بازدید
نوامبر 3, 2018 در English to Persian توسط javid (66 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 129 بازدید
فوریه 9, 2021 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 267 بازدید
فوریه 19, 2018 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 191 بازدید
مارس 8, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 188 بازدید
دسامبر 31, 2015 در English to Persian توسط Hamed1997 (3.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...