پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
270 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (1.5k امتیاز)

 

I tried to be ………….nice to him yesterday because he was emotionally bothered.

a. fine

b. further

c. much

d. extra

توسط (1.6k امتیاز)
+1
اگه fine به معنی ریز و کوچک باشه قیدش میشه finely .

Chop the onions very finely.

ولی اگه به معنی متداول و رایج خوب و عالی باشه ، قیدش همون fine میشه.

It was working fine yesterday.

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (59.4k امتیاز)

I think "extra" is correct.

سعی کردم بیش از حد / اندازه با اون مهربون باشم.

+1 رای
توسط (181 امتیاز)
بازنگری شد توسط
سلام وقت خوش

گزینه d یعنی extra درسته

گزینه اول یعنی fine اگه قید باشه به معنای رضایتبخشه که تو جمله شما بی معنیه.

گزینه دوم و سوم یعنی further و much یک معنی دارن.یعنی زیاد.گزینه آخر یعنی extra یعنی بیش از حد معمول.پس extra درسته یعنی سعی کردم بیش از حد معمول،بیشتر از قبل باهاش مهربون باشم.

و راحب سوال شما که گفتید همه قیدن یا نه،باید بگم بله همه قیدن چون دارن nice که صفت هست رو توصیف و توضیح میدن و برای توصیف صفت از قید استفاده میکنیم.

امیدوارم مفید واقع شده باشه،اگه اینجوریه بزنید رای مثبتو

 

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Max_rad 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+2 امتیاز, 1 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...