پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

انگلیسی این جمله ادبی چی میشه ؟آب را از اعماق خاک به ملکوت و جاودانگی می رساند

+2 امتیاز
126 بازدید
مارس 17, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط Nosraty (495 امتیاز)
کلماتی همچون درخت،پنجره و نسیم، آب را از اعماق خاک به ملکوت و جاودانگی می رساند

2 پاسخ

+3 امتیاز
پاسخ داده شد مارس 18, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr (246,578 امتیاز)
بازنگری شد مارس 18, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr

With words like / such as tree, window and breeze , water can / would ascend from depths of the soil to the kingdom of heaven and immortality. / eternity.

Words such as ........... would reach water from depths of the soil to a / the clestial and eternal status. / place.

نظر مارس 18, 2017 توسط Nosraty (495 امتیاز)
با تشکر از هر دوی شما دوستان .. واقعا ممنونم

انشالا که سال خوب و خوشی پیش رو داشته باشید
نظر مارس 18, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr (246,578 امتیاز)
خواهش می کنم. ان شاا... که شما هم سال خوب و موفقی را در پیش داشته باشید.
+2 امتیاز
پاسخ داده شد مارس 17, 2017 توسط Bassir Shirzad (42,736 امتیاز)

Terms/words such as tree, window and breeze would take water from the depth of the soil to the paradise/heaven and eternity.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 735 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...