پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ترجمه in the firing line

0 امتیاز
40 بازدید
آوریل 2, 2017 در English to Persian توسط Hello (1,221 امتیاز)
ترجمه جمله زیر چیست؟

The board of directors could be next in the firing line
نظر آوریل 2, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr (225,063 امتیاز)

خواهش می کنم. چون از context اصلی که این جمله در آن بکار رفته اطلاعی نداشتم ، معادل اخراج را برای firing انتخاب کردم ؛ ولیکن اگر مورد انتقاد قرار می گیره را نوشتید با context اصلی که در اختیارتان است مناسبت دارد ، چرا که نه ، می توانید آنرا بکار ببرید. لذا بنده پاسخ خود را خاموش کردم.

نظر آوریل 2, 2017 توسط Hello (1,221 امتیاز)
خیلی ممنون استاد عزیزم
نظر آوریل 2, 2017 توسط Behrouz Bozorgmehr (225,063 امتیاز)
خواهش می کنم. 

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد آوریل 2, 2017 توسط Bassir Shirzad (41,043 امتیاز)
انتخاب شد آوریل 2, 2017 توسط Hello
 
بهترین پاسخ
دفعه بعد ممکن است هیات مدیره در خط آتش باشد.
دفعه بعد ممکن است هیات مدیره مورد آماج انتقادات قرار بگیرند.
نظر آوریل 2, 2017 توسط Hello (1,221 امتیاز)
دومی خیلی خوبه 

دستتون درد نکنه

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 934
32.1k
عاشق 680
10.5k
Behrouz Bozorgmehr 456
225.1k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 225063
BK 77225
E-Hamzeluyi 62099
کلیک برای دیدن رتبه های کل

28,424 پرسش

48,262 پاسخ

42,565 نظر

8,753 کاربر

پرسشهای دیگر

+4 امتیاز, +3 پاسخ
+2 امتیاز
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+3 امتیاز, +4 پاسخ
-1 رای, +2 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...