پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
180 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط

The shorter though wasn't thinking about letting the redhead go like so easily, with dark growl, he tackled him, and the latter was suddenly pinned on the floor before he raised the book in the air again, ready to give him the worst suffering of the world

1 پاسخ

+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
اما (آن پسر) کوتاه قد حتی تو فکرشم نبود که به (دختر) مو قرمزی اجازه بده به این راحتی بره (قسر دربره), با غرش/خرخر دلگیری, او (پسر) را محکم گرفت, قبل از اینکه دوباره کتاب را در هوا بالا ببرد و به او (پسر) بدترین رنج/کتک دنیا را بدهد, نردبان محکم به زمین خورد/افتاد.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 147 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 213 بازدید
فوریه 18, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 234 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 581 بازدید
مارس 16, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 160 بازدید
مارس 9, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...