پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+5 امتیاز
4.1k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (4.4k امتیاز)

از کسی حرف کشیدن

3 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 
بهترین پاسخ

Hi

To pump somebody= to give someone the third degree

1- I pumped them for information.

2- The policeman gave the young man the third degree when they saw him on the street.

*****************************************************************

To prise sth from/out of sb =to force sb to give you information about sb/sth

 

From:

Oxford Advanced Learner's Dictionary
 

 

توسط (4.4k امتیاز)

Thanks a lot

توسط (981 امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

 

Hi,

I think" to give s.o the third degree" means: کسی رو سین جیم کردن (مواخذه کردن)

ref.:NTC's AMERICAN IDIOMS DICTIONARY.ترجمه: دکتر پیمان متین

+4 امتیاز
توسط (9.4k امتیاز)
draw s.o out
توسط (4.4k امتیاز)

Thanks a lot

0 امتیاز
توسط (20 امتیاز)

I think "to beat sth out of sb" is a more common expression.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
8 پاسخ 8.6k بازدید
ژولای 15, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط yashar_aria (121 امتیاز)
+6 امتیاز
14 پاسخ 7.4k بازدید
ژولای 12, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Javad_daniali (86 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 644 بازدید
اکتبر 9, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط kmahdi70 (162 امتیاز)
+6 امتیاز
3 پاسخ 4.0k بازدید
مه 25, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط erfan5857 (578 امتیاز)
+3 امتیاز
5 پاسخ 1.3k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...