پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

از کسی حرف کشیدن

+5 امتیاز
1,274 بازدید
نوامبر 1, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط zohreh.sh (4,306 امتیاز)

از کسی حرف کشیدن

3 پاسخ

+4 امتیاز
پاسخ داده شد نوامبر 1, 2013 توسط Ali Mack (54,616 امتیاز)
بازنگری شد ژولای 27, 2014 توسط Ali Mack
 
بهترین پاسخ

Hi

To pump somebody= to give someone the third degree

1- I pumped them for information.

2- The policeman gave the young man the third degree when they saw him on the street.

*****************************************************************

To prise sth from/out of sb =to force sb to give you information about sb/sth

 

From:

Oxford Advanced Learner's Dictionary
 

 

نظر نوامبر 11, 2013 توسط zohreh.sh (4,306 امتیاز)

Thanks a lot

نظر دسامبر 18, 2013 توسط SEYYED (955 امتیاز)
بازنگری شد دسامبر 18, 2013 توسط SEYYED

 

 

Hi,

I think" to give s.o the third degree" means: کسی رو سین جیم کردن (مواخذه کردن)

ref.:NTC's AMERICAN IDIOMS DICTIONARY.ترجمه: دکتر پیمان متین

+4 امتیاز
پاسخ داده شد نوامبر 1, 2013 توسط pmc-ooo (9,295 امتیاز)
draw s.o out
نظر نوامبر 11, 2013 توسط zohreh.sh (4,306 امتیاز)

Thanks a lot

0 امتیاز
پاسخ داده شد دسامبر 22, 2013 توسط EnglishFreak585 (20 امتیاز)

I think "to beat sth out of sb" is a more common expression.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...