پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
199 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)
بازنگری شد توسط

He sent a death glare at the innocent pile of clothes.

Only his glasses was an obstacles to see his brown orbs.

Don't dare.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (10.5k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
او نگاه مرگباری به توده بی گناه لباس ها انداخت. 

فقط عینکش مانعی برای دیدن چشم های قهوه ای او بود. 

حتی فکرشم نکن. (dare به معنی جرات داشتن برای انجام کاری است. در اینجا تا جایی که من میدونم اینطور ترجمه میشه که حتی فکرشم نکن که بخوای فلان کار رو بکنی.) 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 227 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 204 بازدید
آوریل 16, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 180 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 216 بازدید
فوریه 22, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 213 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...